Alberto Nessi

Mit zärtlichem Wahnsinn / Con tenera follia

Ausgewählte Gedichte

Aus dem Italienischen von Maja Pflug

144  Seiten, gebunden
ISBN 3-85791-239-1

Rd_tri.gif (202 Byte) Alberto Nessi Rd_tri.gif (202 Byte) Zum Buch Rd_tri.gif (202 Byte) Gedicht Rd_tri.gif (202 Byte) Stimmen

Kurze Inhaltsangabe

Das Abbruchhaus, die Frau des Rentners allein in ihrer Küche, der kranke Junge mit den Krücken – Erinnerungen, Veränderungen über die Zeit und das Leben der kleinen Leute und der Ausgegrenzten stehen im Mittelpunkt von Alberto Nessis poetischem Mikrokosmos. Mit respektvoller Neugierde nähert er sich seinen Figuren, tritt hinter sie zurück und erzählt ihre Geschichten in einer einfachen, lebendigen Alltagssprache.

Die zweisprachige Ausgabe der ausgewählten Gedichte gibt einen Ein-blick in Alberto Nessis langjähriges poetisches Schaffen.

»Die Sprache Alberto Nessis zeigt auf, daß es unmöglich ist, eine klare Grenze zwi-schen der Sprache der Poesie und der Sprache des Alltags zu ziehen.« Giorgio Orelli

Gedicht

Rosa di Bar

Nel secchio nascosto dai pinastri
la rosa ascolta
le voci, l'urto del sacco nel container
le scarpe di chi cerca sull'asfalto
chissà che chosa.
Rosa curiosa.

 

Rose vor der Bar

In ihrem Blecheimer, von Strandkiefern verborgen
lauscht die Rose
den Stimmen, dem Aufprall des Sacks in der Tonne
den Schuhen dessen, der weiss, was er sucht
auf dem Asphalt
Neugierige Rose

 

La rosa guarda
col suo occhio di fragile sorella
dei poeti, chi passa per strada,
senza essere vista, vicina
e lontana dalla gente.
Rosa paziente.
Ungesehen 
beobachtet die Rose
mit ihrem Auge einer zerbrechlichen Schwester
der Dichter, wer auf der Straße vorübergeht, nah
und fern von den Menschen
geduldige Rose.

Pressestimmen / Rezensionen

 

«Den beiden Prosabänden ‹Terra matta›‹ und ‹Abendzug› folgt nun ein zweisprachiges, sehr schönes Buch, das eine überzeugende Auswahl aus den vier Gedichtbänden gestaltet, die von Nessi zwischen 1969 und 1992 auf italienisch erschienen sind. ... Ich hätte keine Mühe, Alberto Nessi einen Dichter zu nennnen, gerade weil er ohne Selbst-Pathos und prophetische Gebärde spricht.» Manfred Züfle, Woz

«Ein Gedichtband, dem man eine grosse Aufage wünscht und der sich auch als Lektüre vor einer Reise ins Tessin eignet – natürlich auf der ‹Linea del Gottardo›.» DAZ, Zürich

«Alberto Nessi steht als Lyriker und als Erzähler in der Tradition des dokumentarischen Realismus, dem die Tessiner Literatur der letzten Jahrzehnte ihre wichtigsten Bücher verdankt. ... Was in Maja Pflugs sorgfältiger Übersetzung bleibt, ist aber immer noch viel: die Präzision der Einzelzüge, aus denn Szenen und Porträts mit sicherem Kunstverstand entworfen werden, der spannungsreiche Wechsel der Perspektiven in den längeren Gedichten und vor allem die lockere und unsentimentale Beiläufigkeit, die man als das Markenzeichen von Nessis Lyrik bezeichnen könnte.» Alice Vollenweider, NZZ

«Mit ‹zärtlichem Wahnsinn› sind diese Gedichte geschrieben, geschrieben von einem, der mit ihnen unsere Einsamkeit bekämpft, unsere Furcht, nicht mitzuhalten, nicht dabei zu sein, lächerlich zu wirken.» Erich Hackl, Kommune, Frankfurt

© Limmat Verlag

Limmat Verlag Homepage

Web-Betreuung