viceversa

Jahrbuch der Literaturen der Schweiz 4

Herausgeber Service de Presse Suisse

296 Seiten, 12 Fotografien, Pappband
ISBN 978-3-85791-602-1
ISSN 1662-0380

 

Rd_tri.gif (202 Byte) viceversa

Die vierte Ausgabe von Viceversa Literatur widmet sich Autorinnen und Übersetzern aus allen vier Landesteilen sowie der «fünften Schweiz». Die Romandie ist mit Anne-Lise Grobéty und dem 2009 verstorbenen Jacques Chessex vertreten, die italienische Schweiz mit Fleur Jaeggy, Romanischbünden mit Arno Camenisch. Aus der deutschen Schweiz wird Christian Haller in einem Essay und einem Gespräch vorgestellt, während die drei Schriftsteller Peter Zeindler, Joseph Incardona und Tommaso Soldini ihrem Kollegen Martin Suter einen literarischen Kranz winden.

Drei Schweizer Übersetzer bekommen Carte Blanche für einen Text ihrer Wahl. In der neuen Rubrik «Inédits» sind unveröffentlichte Lyrik und Prosa von Melinda Nadj Abonji, Mary-Laure Zoss, Leopoldo Lonati und Mikhail Shishkin zu lesen. Ein umfassender Überblick über das «Literatur-Jahr 2009» vervollständigt das Jahrbuch.

Neu werden in den drei Ausgaben von Viceversa Literatur Autorinnen und Autoren aus allen Sprachregionen der Schweiz vorgestellt. Bisher sah das Konzept in jedem Band zusatzlich zum Uberblick uber das literarische Jahr, themenbezogenen Beitragen und einem Teil, der in allen drei Ausgaben dem Ubersetzen gewidmet ist Dossiers zu Schriftstellern der drei andern Sprachregionen der Schweiz vor. So fand die Leserschaft der Deutschschweiz in ihrer Ausgabe Berichte uber ratoromanische, franzosisch- und italienischsprachige Autorinnen und Autoren. Die Dossiers zu deutschsprachigen Schreibenden hingegen wurden nur in den zwei andern Editionen veroffentlicht. Diese Beitrage konnen jedoch ungekurzt im Internet unter www.culturactif.ch/viceversa konsultiert werden.

Redaktion Viceversa

Christa Baumberger (berg) arbeitet als wissenschaftliche Mitarbeiterin im Schweizerischen Literaturarchiv in Bern und unterrichtet Literaturwissenschaft an der Padagogischen Hochschule Zurich. Yari Bernasconi (yb) ist verantwortlich fur die italienische Ausgabe von Viceversa Letteratura und doktoriert uber Giorgio Orelli. Francesco Biamonte (fb) ist Projektleiter von Viceversa. Er ist Geschaftsfuhrer des Service de Presse Suisse und Verantwortlicher der Literatur-Website culturactif.ch. Odile Cornuz (oc) ist Autorin und wissenschaftliche Assistentin am Romanischen Seminar der Universitat Neuenburg. Céline Fontannaz (cf) ist mitverantwortlich fur die franzosische Ausgabe von Viceversa Littérature. Sie arbeitet als Journalistin in Zurich. Ruth Gantert (rg) ist verantwortlich fur die deutsche Ausgabe von Viceversa Literatur. Sie arbeitet als Dozentin fur Franzosisch an der Padagogischen Hochschule des Kantons St. Gallen. Pierre Lepori (pl) lebt als Autor und Journalist in Lausanne, wo er die Zeitschrift Hétérographe, revue des homolittératures ou pas: herausgibt. Anne-Laure Pella hat mehrere Jahre in der Kulturvermittlung gearbeitet. Sie forscht als wissenschaftliche Assistentin am Centre de Traduction Litteraire der Universitat Lausanne. Arno Renken arbeitet als Oberassistent am Deutschen Seminar der Universitat Lausanne und forscht im Bereich der Ubersetzungswissenschaft. Marion Rosselet ist mitverantwortlich fur die franzosische Ausgabe von Viceversa Littérature und arbeitet bei den Editions d’en bas. Mathilde Vischer ist literarische Ubersetzerin und Redakteurin der Revue de Belles-Lettres. Sie unterrichtet literarisches Ubersetzen in Genf. Mitarbeit Viceversa Literatur: Jörg Hüssy.

Übersetzerinnen und Übersetzer von Viceversa Literatur

Christa Baumberger, Elisabeth Edl, Christoph Ferber, Ruth Gantert, Jorg Hussy, Barbara Sauser, Barbara Schaden, Claudia Steinitz, Irma Wehrli und Gabriela Zehnder.

Viceversa im Internet: www.culturactif.ch/viceversa

Inhalt

viceversa Literatur 4 | 2010

Porträts

Christian Haller | Von Christa Baumberger
Fleur Jaeggy | Von Erica Durante
Jacques Chessex | Von Martin Zingg, Pierre Lepori, Florian Préclaire und Stefan Zweifel
Anne-Lise Grobéty | Von Valérie Cossy
Arno Camenisch | Von Chasper Pult
Martin Suter | Von Sandrine Fabbri, mit drei literarischen Beiträgen von Joseph Incardona, Tommaso Soldini und Peter Zeindler

Übersetzen

Machida Kô | Von Thomas Eggenberg
Josip Sever | Von Dubravko Pušek
Bergadis | Von Gilles Decorvet

Inédits

Michail Schischkin
Mary-Laure Zoss
Leopoldo Lonati
Melinda Nadj Abonji

Das Literatur-Jahr 2009

Chronologie

Kurzkritiken, Deutschschweiz | Von Christa Baumberger, Ruth Gantert, Charles Linsmayer, Christine Lötscher, Beat Mazenauer, Samuel Moser, Daniel Rothenbühler und Bettina Spoerri

Kurzkritiken, Franzosische Schweiz | Von Francesco Biamonte, Odile Cornuz, Céline Fontannaz, Pierre Lepori, Anne Pitteloud, Brigitte Steudler und Elisabeth Vust
 

Kurzkritiken, Italienische Schweiz | Von Yari Bernasconi, Manuela Camponovo, Roberta Deambrosi und Pierre Lepori
 

Kurzkritiken, Romanischbunden | Von Chasper Pult

Medienecho

Ins Deutsche übersetzte Bücher aus der Schweiz im Jahr 2009

Viceversa Literatur und Überblick Feuxcroisés (1999–2006)
Die Redaktion Viceversa
 

   

Pressestimmen / Rezensionen

«Das dreisprachig erscheinende staunenswerte Nachfolgeprodukt der Revue ‹Feuxcroisés› beinhaltet Beiträge, die eine echte Vermittlungsleistung bedeuten. Insgesamt gilt, was bei der Rezension der ersten Nummer in dieser Rubrik zu lesen war: ‹Viceversa› wird für all jene unverzichtbar sein, denen die viersprachige Schweiz als ein lebendiger Organismus am Herzen liegt.›» Der Bund

«Un indispensable instrument de dialogue.» Le Temps

© Limmat Verlag

Limmat Verlag Homepage

Web-Betreuung