Zweisprachige Lyrik im Limmat Verlag
«Lyrik in eine andere Sprache zu übertragen ist fast immer ein schwieriges und undankbares Geschäft und die Publikation eines Gedichtbandes meist unrentabel. So ist es nicht erstaunlich, dass die Verleger der deutschen Schweiz sich bisher nicht darum bemüht haben, und man freut sich, dass der Limmat Verlag die Pioniertat gewagt hat: eine schön gestaltete zweisprachige Edition.» Neue Zürcher Zeitung
«Ein fabelhaftes Lyrik-Programm.» Die Zeit
Sie sehen unsere Titel in der Folge Ihres Erscheinens (rückwärts).
2. Aufl., Juni 2019
978-3-85791-874-2
Luisa Famos
Unterwegs / In viadi
Gedichte Rätoromanisch und Deutsch
«Man kann die Gedichte mit Kristallen vergleichen, rein und durchsichtig, mit geraden klaren Kanten und von lichter Schönheit.» Frankfurter Rundschau [mehr...]
Mai 2019
978-3-85791-873-5
September 2018
978-3-85791-860-5
Alberto Nessi
Blätter und Blässhühner / Foglie e folaghe
Gedichte italienisch und deutsch
Schweizer Grand Prix Literatur 2016Mehr als zwanzig Jahre nach der von Maja Pflug betreuten Anthologie «Mit zärtlichem Wahnsinn / Con tenera follia» stellt uns Christoph Ferber eine neue, wertvolle Auswahl aus Alberto Nessis lyrischem Schaffen vor. [mehr...]
März 2018
978-3-85791-798-1
Pietro De Marchi
Das Orangenpapier / La carta delle arance
Gedichte italienisch und deutsch
«Man riecht die Orangen, man hört das feine Papier rascheln, man spürt es zwischen den Fingern. Das Gedicht ist ein einziges synästhetisches Wunderwerk, das schliesslich vom Sprachmusiker De Marchi vollendet wird.» Neue Zürcher Zeitung [mehr...]
Dezember 2017
978-3-85791-827-8
Pierre Chappuis
So weit die Stimme reicht / À portée de la voix
Gedichte zweisprachig
Pierre Chappuis ist ein Dichter der Natur. Durch sein ausserordentliches Gespür und die Unverwechselbarkeit seiner Poesie bringt er sie so einfühlsam zur Sprache, als hätte sie selbst das «Wort» ergriffen, um ihre Ödnis und Pracht, ihre Grausamkeit und Sanftmus, ihren Wandel sprachlich zu offenbaren. [mehr...]
Dezember 2017
978-3-85791-840-7
Ugo Petrini
Seiltänzer der Leere / Funamboli del vuoto
Gedichte italienisch und deutsch
«Petrinis Sprache ist direkt, gelegentlich fast anekdotisch, indem manche Gedichte kürzeste Geschichten erzählen. Seine Verse bringen famose Klangbilder hervor. Sie beschwören den Nihilismus und überwinden ihn spielerisch.» Neue Züricher Zeitung [mehr...]
Dezember 2017
978-3-85791-841-4
Gustave Roud
Lied der Einsamkeit
und andere Prosadichtungen
Leben und Werk von Gustave Roud (1897–1978) haben nichts Spektakuläres an sich. Nach dem Studium in Lausanne kehrte Roud auf den Bauernhof seiner Familie in Carrouge (Kanton Waadt) zurück, wo er sein ganzes Leben verbrachte. [mehr...]
April 2017
978-3-85791-799-8
Georges Haldas
Der Raum zwischen zwei Wörtern / L’espace entre deux mots
Gedichte französisch und deutsch
Ein literarischer Mythos in der Romandie, im deutschsprachigen Raum zu entdecken: der Lyriker Georges Haldas. [mehr...]
Februar 2017
978-3-85791-828-5
Anna Maria Bacher
Öigublêkch / Augenblicke / Colpo d'occhio
Gedichte dreisprachig
«Es ist ein Eintauchen in den Charme, die Strenge, das Glück und die Melancholie, die profane Freude vermitteln.» Terra Grischuna [mehr...]
März 2016
978-3-85791-785-1
Francesco Chiesa
Hören in finsterer Nacht / Udire a notte buia
Sonette
Als Francesco Chiesa 1971 seinen letzten Lyrikband – die 'Sonetti di San Silvestro' – veröffentlichte, war er hundert Jahre alt und im Tessin fast schon eine Legende geworden. Die jüngere Generation hatte sich längst von ihm abgewandt und ging eigene Wege. [mehr...]